No os olvidéis usar phrasal verbs en vuestras clases de conversación en inglés.

16/06/2014

¡Saludos lectores! Os traigo otro día más una buena ración de inglés que sin duda podréis usar en cualquier situación. Porque en el post de hoy no hablaremos de películas, música o frases y vocabulario centrado en un determinado ambiente y situación, no; hoy os traigo una pequeña (pero de calidad) selección de los amigos más odiados en cada una de vuestras clases de inglés a domicilio, clases de inglés en Madrid, cursos de inglés para empresas, o cursos de preparación del FCE o CAE en Madrid, o en cualquier situación en las que os los encontréis: los phrasal verbs.

Los phrasal verbs son como los kanjis en japonés, no tienen mucho sentido como tal, tienen formas y estructuras raras, y no tenemos más remedio que aprendérnoslos como tal. Por ello os voy a señalar algunos de los phrasal verbs que más se usan y has de tener bien claro, en según qué contexto. Que además, a buen seguro que tus profesores nativos de inglés que has tenido a lo largo de tu vida te han señalado y ejemplificado más de una vez tanto con ejercicios intensivos de inglés, como en las clases de conversación de inglés.

En este post solamente os voy a mencionar algunos con la preposición o partícula “up” (este lo aprendí en una de mis primeras clases particulares de inglés); en otros post posteriores pondré ejemplos con otros con preposiciones como “down”, “in”, “out”, “on” y “off”. Cada frase es un uso con un significado diferente con cada phrasal verb:

  • Pick up:
    • I need to pick up my suit from the dry cleaner.
    • Pick your toys up, please.
    • They are not picking up.
  • Blow up:
    • Help me to blow these balloons up.
    • Can you blow the text up a little?
  • Fill up:
    • Fill it up with unleaded, please.
  • Turn up:
    • Could you turn the music up? It´s so low.
  • Break up:
    • Why did they break up?
    • The band broke up after their last tour.
    • And the crowd started to break up after the explosion.
  • End up:
    • He ended up marrying her.
    • How did they end up here?
  • Give up:
    • I´ve given up fast food for good.
  • Hang up:
    • She hung up the phone and went to bed.
  • Go up / Come up:
    • I dare you to go up to him / Christmas is coming up soon.

Y para finalizar, como no, un nuevo idiom francamente además del nuevo idiom, os dejaré un enlace a una de las canciones más divertidas y más country de una de nuestras series de la infancia, The Simpsons, para que lo uséis y mejoréis vuestra pronunciación de cara a vuestras clases de conversación en inglés:

“I have a hunch”

  • “Tengo una chepa”, o lo que en español sería: “tengo una corazonada”. Se puede incluso utilizar como vocabulario de inglés para empresas, cuando un inversor por ejemplo siente que ha de comprar acciones de X compañía. El origen se remonta a la época de la Roma antigua. Por aquel entonces los deformados eran marginados por la sociedad, a excepción de los jorobados, ya que en aquella época se les consideraba que traían buena suerte y que espantaban al mal de ojo. La inmigración masiva a EEUU a comienzos del siglo XX trajo con sigo ese concepto de suerte y acierto en la chepa.

Antes de despedirme, no te olvides que en The Language Corner tienes las mejores ofertas, los mejores cursos de verano intensivos, ¡y a partir de septiembre los cursos comienzan con los mejores profesores nativos de inglés y con las clases de inglés más económicas en Madrid!

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *